Ни слова о гусе [To Say Nothing of the Goose]

Слэш
Перевод
Завершён
G
Ни слова о гусе [To Say Nothing of the Goose]
Katherine93ReinaCherry
переводчик
A m an da
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Гуси — злобные мерзавцы. И понять это должен каждый из нас, даже Стив и Баки. К счастью, поблизости очень во время оказалось дерево, на которое можно залезть. Так называемый юмор, немного флаффа и один злобный гусь.
Посвящение
Stucky 'till the end of the line bitches <3
Поделиться
Читать онлайн Отзывы

***

Предрассветные часы; света зарождающего солнца едва хватало, чтобы вообще что-то разглядеть, зато это было просто идеальное время для пробежек у озера: вокруг царило умиротворение, и лишь пара-тройка человек, прогуливающихся где-то поблизости. Стив остановился, чтобы позаниматься на тренажёрах для кроссфита, а Баки продолжил бежать. Делая очередной заход, Стив удивился, когда заметил, что экран телефона засветился, сообщая о звонке Баки, того самого Баки, который произнес, когда Стив ответил: — Стив, мне бы тут не помешала помощь. Он не встревожился, нет. Хотя этих слов ещё недавно хватило бы, чтобы начать. Однако произнесенные таким тоном, сочащимся раздражением и, словно в старые добрые времена, ох-таким-знакомым так-и-намекающим-что-кто-то-вот-вот-лишится-своих-зубов тоном, и что ж — Стиву явно не стоило переживать. — Где ты? — На огромном дереве возле железных скамеек. — Уже иду. Добрался до указанного места Стив в рекордное время и поначалу не заметил Баки, но только лишь пока не взглянул на само дерево. Стив улыбнулся ему. Баки довольно грациозно, даже можно сказать элегантно, балансировал на одной из крепких ветвей. — Что такое, Баки? И какие именно у тебя тут проблемы? — Закрой-ка рот, сопляк. — Не хочешь рассказать, почему ты забрался на дерево? Внезапно из-за ствола раздался оглушающий воинственный гогот, после которого последовали размытые взмахи белоснежных перьев. Стив ощутил резкую боль в лодыжке, когда на него обрушилось, ударившись всем телом о ноги, злорадно хлопающее нечто. Поэтому совершенно естественной реакцией стало торопливо вскарабкаться на дерево, взгромоздившись на ветвь, соседнюю с Баки. — И вот именно поэтому я и оказался на дереве, — ответил Баки, судя по голосу весьма удовлетворенный представшим перед ним зрелищем. Стив зацепился за ветвь покрепче, не сумев проявить той же непринужденной грации, как Баки, и оба уставились вниз на порождение самого сатаны, каким-то образом принявшее облик гуся. — Как он вообще тут оказался? — спросил Стив. — Я что, похож на эксперта по взбесившимся водоплавающим птицам? — отозвался Баки. — Я просто бежал себе, никого не трогая, остановился, чтобы сделать растяжку, наклонился, а это тварюга возникла словно из ниоткуда и едва не… скажем так, мы оба должны быть чертовски благодарны судьбе, что я оказался достаточно быстр, и это создание не успело достать меня там, куда метило. — А куда…? — недоуменно поинтересовался Стив, отведя взгляд от гуся. Баки ответил ему, безмолвно приподняв бровь и наградив абсолютно невпечатлённым взглядом. Стив поморщился и помахал рукой. — Ах, да. Понял. Они оба вернулись к разглядыванию гуся, который терпеливо курсировал туда-сюда под деревом, агрессивно шипя на них, широко раскрывая клюв, устрашающе вибрируя языком и разбрызгивая слюной. — У него и зубы есть. За каким, блять, хреном этой, вроде бы милой, птице нужны зубы? — фыркнул Баки, как будто этот факт лично его каким-то образом оскорбил. — Не уверен, что хочу знать ответ, — выдохнул Стив. Этот вопрос он бы никогда не стал заносить в свой список в блокноте. Вновь взглянув на гуся, его вдруг поразила неожиданно пришедшая в голову мысль. — Как думаешь, а он умеет лета… — Нет. — Стив внезапно умолк, когда теплая ладонь зажала ему рот, не дав договорить. Баки проворно обернул левую руку вокруг ствола, крепко хватаясь для надёжности металлическими пальцами за выемки в коре, а второй в это время ощутимо хлопнул Стиву по рту. — Он тебя услышит, — шикнул Баки едва различимым шепотом. Стив лишь взглянул на него, выгнув вопросительно брови, осознавая бредовость его слов, и стал дожидаться, когда же Баки его отпустит. Освободившись, наконец, от его хватки, он произнес: — Не думаю, что он понимает английский. — Ты на все 100% уверен в этом? Стив опустил глаза на гуся, который как-то зловеще пялился на них в ответ. Возможно, это простое совпадение, но тот выбрал именно этот момент, чтобы замахать своими крыльями и угрожающе зашипеть вдобавок, давая им в очередной раз хорошенько рассмотреть полный чем-то до ужаса напоминающими зубы клюв. — Я думаю, он из Гидры, — решительно заявил Баки. — Баки, гусь не может быть частью Гидры. Все это просто идиотизм какой-то! Ради всего святого, они же суперсолдаты и с лёгкостью могут одолеть этого жалкого гуся, но как сделать это, не навредив ему? Они скорее убьют гуся ненароком, а этого им хотелось бы в последнюю очередь… Стив посмотрел на Баки, который сверлил бедную птицу убийственным взглядом, обещающим жуткую смерть. Ладно, кажется, только ему хотелось бы убивать гуся в последнюю очередь. — Так какой у нас план? — Если бы у меня был план, в котором бы не фигурировал жареный гусь нам сегодня на ужин, думаешь, я бы стал тебе звонить? И неудивительно, но Баки всегда умел читать его мысли. — Спрыгиваем с дерева и бежим? Баки медленно перевел взгляд с гуся на Стива: — Спрыгиваем с дерева и бежим? Отличный план. Теперь я понимаю, почему во всех тех книжках по истории тебя называют великим стратегом. И действительно, почему я и сам до этого не додумался? — Даже гусь, кажется, совершенно не впечатлялся его грандиозным планом. — Спрыгиваем с дерева и бежим. Просто послушай этого парня! — Гусь загоготал, звучно и чертовски громко. — Да, парень, я о том же. Их недолгое перемирие подошло к концу, когда гусь вновь издал громогласный клич и атаковал дерево, бешено размахивая крыльями и отчаянно цепляясь за кору, словно пытался добраться до них. — Кажется, он не умеет летать, — наблюдательно заметил Стив. — Думаешь? Раздавшийся отрывистый стук чего-то металлического по асфальту не дал Стиву ответить, и оба тотчас посмотрели вперед, заметив пожилую леди со сверкающими на солнце синими волосами, бредущую с тростью по дорожке прямо в их сторону, которая вскоре заметит абсурдную сцену, участниками которой они стали. — Прекрасно, — буркнул Баки, воодушевившись. — Как только он бросится к ней, мы приведем твой гениальный план в действие. — Баки, — возмутился Стив своим лучшим Капитан-Америка-тобой-не-доволен голосом, сведя неодобрительно брови к переносице. Даже самые закоренелые преступники возопили бы сейчас от ужаса, хныкая и зовя своих мамочек. Баки лишь улыбнулся ему в ответ: — Либо она, либо мы, Стив. — Мэм! — крикнул Стив, повышая голос и пытаясь дозваться до старушки. — МЭМ! Она остановилась, вглядываясь вперед, пока не обнаружила их, забравшихся на дерево. — Мальчики, что вы там делаете? В этом парке нельзя лазать по деревьям, как какие-нибудь хулиганы! Нельзя нарушать правила, — закричала она, активно помахивая в их сторону тростью. Гусь развернулся, хищные глаза бусины устремили свой взгляд на пожилую леди. Стив уже приготовился к прыжку с дерева, когда Баки одарил его выразительным взглядом, ехидно усмехнувшись. — Ох, ты ж бедняжечка, — практически проворковала она. Баки со Стивом обменялись взглядами, затем посмотрев на гуся. Пернатое в эту самую минуту уже направилось навстречу даме, притворившись просто милой птицей, а не совершенно кошмарным исчадием ада. — Они что, обижали тебя? — Эээ, мэм? — осмелился рискнуть Стив, а та в ответ лишь наградила его злобным взглядом. — Вот, должно быть, от кого он этому научился, — пробормотал Баки. — Лазают по деревьям, угрожают невинным животным. — Гусь поддался головой ей в ладонь, ластясь, словно не является посланником темных сил. — Я пожалуюсь на вас смотрителям парка! — Спрыгиваем отсюда и бежим? — предложил Баки. — Ага. Они споро спрыгнули с дерева и, хватаясь за остатки, которые лишь отдаленно можно назвать гордостью, вместо побега торопливым шагом направились прочь. Разгневанные крики пожилой дамы, прерываемые редким гоготанием, в конечном итоге вскоре перестали доноситься до них. Удаляясь все дальше, они шли плечом к плечу в тишине, пока парк постепенно начал возрождаться к жизни. Кажется, только благодаря раннему часу никто не видел — и к счастью, не снял на телефон, — их приключения-со-злодеем-гусем. Через некоторое время Баки стал подёргивать себя за левый рукав, который пропитался в липкой смоле. — Я практически наверняка уверен, что этот гусь из Гидры, — наконец, произнес он. Стив взглянул на него украдкой, но ничего не ответил. — И эта старушка тоже. — Баки поморщил носом и решил оставить свой рукав в покое. Он уже успел намертво прилипнуть к металлической руке. — И то дерево. Охренеть как же непросто будет отчистить эту футболку. Стив остановился, ошеломлённый обрушившимся на него чувством теплоты, любви и нежности. Это утро определённо запомнится ему, как самое идиотское во всей его жизни, и он ни за что не признается вплоть до самого дня своей кончины, что подобное вообще с ним происходило, а вот Баки, — саркастичный, дерзкий и счастливый за всем этим ворчанием, — который так свободно шутит о Гидре. Стив был уверен, что сейчас улыбается, будто помешанный, но его это никоим образом не беспокоило. Баки лишь через несколько шагов заметил, что Стив остановился, развернулся к нему, вернулся немного назад, всматриваясь ему в глаза. — У тебя все нормально, Стиви? Высматриваешь, какую бы ещё живность привлечь? Стив покачал головой и, поймав пальцами Баки за футболку, потянул на себя. Баки ухмыльнулся и позволил притянуть себя ближе. — Хочешь что-то сказать? Он обнял Стива за талию, и тому, если честно, было абсолютно плевать, что он тоже заляпается в смоле. В некотором смысле, это показалось ему вполне закономерным. — Дерево точно с Гидрой не связано, — уверенно заявил Стив, наклоняясь, чтобы поцеловать, лишь единожды, лишь едва ощутимо. Баки выгнул брови, явно сомневаясь в его суждениях, но в уголках его губ все же проглядывала улыбка. — И та старушка тоже. — Стив поцеловал его вновь, на сей раз уверенно, неторопливо, и не спешил отстраняться. — Что насчёт гуся? — Глаза Баки засияли смешинками, когда он прижался ближе, обнимая крепче. Стив улыбнулся ему в губы. — Ладно, может, гусь все-таки из них.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать