Собрание шляп (Confederacy of Hats)

Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Собрание шляп (Confederacy of Hats)
Darst
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Метки
Описание
Осенний вечер красил тени над Ланьлинем, и Вэй Усянь столкнулся с Вень Цин на оживленном рынке, но эта история не об этом. "Шляпы надеть", - сказала Мяньмянь.
Поделиться
Отзывы

Часть 1

Осенний вечер красил тени над Ланьлинем, и Вэй Усянь столкнулся с Вень Цин на оживленном рынке, но эта история не об этом. В маленьком кабинете в башне Карпа Мяньмянь стукнула рукоятью меча по столу: - Я призываю это собрание к порядку. Лань Ванцзи сидел в одном кресле, прямой, как архитектурный скетч. Кончики ушей его слегка розовели. Цзинь Цзысуань развалился в другом, локти на коленях и голова в ладонях. Мяньмянь достала две соломенные шляпы из своего мешочка цзякунь. Одна была украшена фетровыми супницами и маленькими золотыми колокольчиками. На другой была вышивка в виде кроликов и нот. В частности, начальных нот мелодии, которую Лань Ванцзи мурлыкал, прежде чем отключиться в девять вечера всего в паре сотен метров от палаток лагеря Цзян, прижимая к груди трех куриц. Никто из лекарей не ожидал такой реакции на обезболивающие. Среди свирепых трупов, задержек поставок снабжения, небольшого собственно ранения, Хангуань-цзюня, выведенного из строя, и отвратительно испортившегося характера главного ученика Юнмень Цзян... короче, кампания "Выстрел в солнце" для Мяньмянь была не сахар. - Шляпы надеть, - сказала Мяньмянь. Цзин Цзысуань не глядя схватил шляпу и спрятал в ней лицо. Лань Ванцзи взял свою и осторожно водрузил ее поверх вычурно заостренного головного украшения Гусу Лань. Она не шаталась. Мяньмянь подозревала, он использует свою ци, чтобы удерживать шляпу на месте. - Итак. Если мне позволено обратиться к записям с прошлого собрания, наше прошлое собрание было посвящено теме "Как вести прямой и открытый разговор о чувствах с тем, кто нам нравится". Цзинь Цзысуань застонал в шляпу. Одна из фетровых супниц упиралась в алую точку на его лбу. Мяньмянь усмехнулась, несмотря на раздражение от того, что приходилось проводить второе, срочное собрание после того, как она уже вчера потратила три часа, помогая этим прославленным заклинателям и полным болванам запомнить свои реплики в цивилизованных разговорах, которые она набросала для них. Ей нравилась эта шляпа. _____ - Держи, - сказала Мяньмянь. Цзинь Цзысуань рассмотрел шляпу, которую она сунула ему в руки, потом поднял взгляд на ее лицо. Лань Ванцзи отказывался признать существование его собственной шляпы, глядя на нее так, будто она не вышила на ней кролика, а поджарила его. - Я сделала их сама, так что вам придется их носить. Цзинь Цзысуань провел ладонью по лицу - "Почему?" - Ты хоть представляешь, насколько у тебя скучная свита? - сказала МяньМянь, - воспоминание о тебе в этой шляпе позволит мне продежаться несколько часов сплетен. ______ - Хангуань-цзюн, разве не таков был наш план вчера вечером? - Мн - Хорошо.Тогда, подытожим, сегодня вместо того, чтобы честно поговорить с Вэй Усянем и, используя Я-выказывания, объяснить, что бы беспокоишься о нем, а не... - Мяньмянь подалась вперед, - о том, что он аморальный отброс, которого надо притащить в Гусу для насильного очищения, а следом заключения, если не сказать казни. Не об этом, а о том, что он - котеночек с ПТСД, которому нужен хороший терапевт. И вместо этого ты, благородный господин Лань, решил, что лучше пообжиматься с ним, пока у него глаза завязаны, а потом побить дерево? - ... мн - Ты видишь, как это идет вразрез с нашим хорошо продуманным планом? - Твоим хорошо продуманным планом, - произнес Цзинь Цзысуань в шляпу. Мяньмянь шлепнула его по голове рукоятью меча. Ноздри Лань Ванцзи расширились почти на два миллиметра, что в переводе означало "Я не согласен с тоном твоего подытоживания, но факты изложены верно" - Ясно, - Мяньмянь вздохнула, - И насколько я понимаю, господин Цзинь, ты где-то запутался в сценарии выражения своего восхищения добротой и искренностью Цзян Яньли и надежды, что она и благородный клан Цзян помгут тебе расследовать некоторые беспокоящие слухи, которые ты обнаружил в своем клане? - Я оскорбил ее, довел ее до слез, выпалил, что она мне нравится, и сбежал, - Цзинь Цзысуань перечислил произошедшее голосом, монотонностью которого мог бы гордиться и сам Лань Ванцзи. - Ты действительно понимаешь и принимаешь, что сделал это, или ты просто повторяешь то, что я орала тебе сегодня днем в пылу гнева от того, как все обернулось? - Эээ... и то и другое? Мяньмянь потерла лоб под красной точкой, где сосредоточилось ее двойная головная боль. Боль № 1. быть консультантом по отношения двух наиболее безнадежных чурбанов в заклинательском мире. Боль №2 попытаться перехитрить главу своего клана (сложно) и Цзинь Гуанъяо (почти невозможно) и спасти горстку военнопленных, которых никто не хотел спасать. И если честно, вызволить этих рандомных Веней из концлагеря казалось проще. - Ну по крайней мере ты сказал ей, что она тебе нравится, - сказала она. Цзинь Цзысуань всхлипнул, - ты попытался, хотя и не успешно, применить коммуникацию, а не просто накинулся на больного человека в лесу, даже не попытавшись получить его согласие. Лань Ванцзи побледнел еще сильнее, если это было возможно - И стало быть тебе не придется высидеть еженедельную лекцию Госпожи Цзинь для учеников "Как не быть криповым насильником". Хангуань-цзюн, я послала материалы лекции Лань Цзиженю, он не проводил с тобой тест? - Дядя упал в обморок, а потом сжег записи. - О этот слабый, слабый человек, - пробормотала Мяньмянь. - Что нам делать? - спросил Цзинь Цзысуань. Он поднял лицо из шляпы. Глаза его были красны, а губы дрожали как в тот раз, когда Ло Циньян нашла его прячущимся после того, как у него не получилось освоить новый прием с первой попытки. Ему было восемь. - Мы, - сказала Мяньмянь тоном, которым в пылу битвы заставляла перепуганных послушников Ланлинь Цзинь смело идти в пасть армий Вень, - соберемся и извлечем уроки из наших ошибок. Взгляд Лань Ванцзи упал на его сложенные руки, а губы Цзысуаня задрожали сильнее. - И мне нужно вербальное подтверждение этого. Многосложное, сяо-Лань. - Да, Мяньмянь. - Да, сестрица Ло. - Хорошо, - вздохнула Мяньмянь, - И где исходные объекты вашей привязанности оказались после этого фиаско? Цзинь Цзысуань покраснел. Он выбежал из леса, оторвал Мяньмянь от многообещающего сплетничанья с Не Хуайсаном об отмененном состязании лучников, и задыхаясь, затащил их обоих в шкаф. По крайней мере это был неприметный шкаф, и он притормозил у двери и спросил ее разрешения, прежде чем втолкнуть ее внутрь, так что многократно повторяемые лекции его матери явно пробились сквозь его толстый, как панцирь Гибельной Черепахи, череп. Лань Ванцзи ответил: - Дева Цзян пошла с госпожой Цзинь, а Вэй Ин пошел в Ланьлин. - ... и там он опять напьется, чтобы спрятаться от своих чувств, не так ли? - спросила Мяньмянь. Беспокойство Лань Ванцзи приняло форму слегка прищуренных глаз и едва заметных движений челюсти. - Окей, это можно исправить. Мы это исправим, - сказала Мяньмянь, поставив локти на стол. - Как? - спросил Цзысуань, а Лань Ванцзи подался вперед примерно на три градуса. - Гениальные идеи такого масштаба не приходят по щелчку пальцев, господин Цзинь, дайте мне минуту. - Мяньмянь.. Дверь в кабинет распахнулась и стукнула о стену. Цзинь Цзычуань подпрыгнул, Мяньмянь схватилась за меч, а шляпа Лань Ванцзи слегка накренилась. - Цзинь Цзычунь! - прошипел Вэй Усянь, сжимая свою флейту так, что костяшки пальцев побелели, - мне есть, что сказать ... Лань Чжань? - Вэй Усянь моргнул и черный дым и запах серы заметно поубавились, - у тебя шляпа. - Вэй Ин. - Почему у тебя... о, - Вэй Усянь вошел в кабинет. Он протянул руку, свободную от флейты и поправил шляпу Лань Ванцзи.Его пальцы задержались на вышитых нотах, - это что-то Гусу Ланьское? - Нет. Вэй Усянь огляделся: - почему вы все в шляпах? - Они тебе нравятся, господин Вэй? - спросила Мяньмянь. Цзинь Цзычуань обмяк в своем кресле. - Эм.. - Вэй Усянь рассеянно погладил ноты на шляпе Лань Ванджи еще раз, прежде чем осознал, что он делает. Убрал руки за спину: - Мяньмянь! Да! Отличные шляпы, я тоже хочу! Мяньмянь поставила локти на стол и подперла руками голову: - Заслуживаешь ли ты шляпу, господин Вэй? - Конечно! - заявил он, - если павлин заслуживает шляпу от несравненной Мяньмянь, то я и подавно! Кончики ушей Лань Ванцзи пламенели. Он отвернулся от Вэй Усяня, - Мяньмянь не была уверена, что он вообще на это способен, будучи с ним в одной комнате, - и встретился с ней взглядом. Он был одного цвета со своей налобной лентой. "Сестрица Ло" - прошептал он. - А кто это? - спросил Вэй Усянь. Он перевел взгляд с Лань Ванджи на Мяньмянь, потом обратно. ____ - Не мне говорить тебе, Мяньмянь, насколько Лань Чжань несравненный, и ну.. он Второй Нефрит Лань, и Зеу-цзюн слишком милый для этого разговора, так что... просто будь осторожна с его сердцем, ок? - Вэй Усянь прислонился к стойке палатки. Он пытался быть угрожающим, и его кожа-кости-дым-и-жуть могли сработать наверное на ком-то, кто не знал его в Облачных Глубинах, но Мяньмянь видела, что он так и не набрал вес, который потерял в свое таинственное трехмесячное отсуствие, как бы сестра не старалась кормить его супом. - Господин Вэй, я не уверена... - Ах! Мои извинения! Конечно, он ждет конца войны, лу.. лучших времен. Тогда он признается. Ну стало быть, все это... между нами до тех пор. Он протянул руку и похлопал ее по плечу: - Вы будете так счастливы вместе. И с тем он выскочил (выхромал) из ее палатки __________ - Господин Вэй, ты кого-то ищешь? - спросила Мяньмянь Вэй Усянь оторвал взгляд от Лань Ванцзи, нахмурился, потом напрягся: - А. Да. Мне нужен Цзинь Цзычунь, - он крутанул флейту в руках, - и довольно срочно. Простите, что прервал. Он сватился за дверь и шагнул наружу, только чтобы вдруг обернуться и снова уставиться на шляпу Лань Ванцзи: - Лань Чжань, это песня из Гусу? - спросил он. Лань Ванджи сглотнул. - А, ну конечно да, конечно да, - Вэй Усянь отвесил полупоклон и закрыл за собой дверь, не дожидаясь ответа на вопрос. Цзинь Цзысуань поднял брови, глядя на Мяньмянь. Она подняла свои в ответ, потом подчеркнуто опустила взгляд на шляпу в его руках: - Ты оскорбил самую милую девушку в мире заклинателей и сбежал, - сказала она, и Цзысуань опять осел в кресле, - а теперь тебе надо пойти на банкет, где будет куча народу, которые при этом присутствовали. - Но ты можешь это исправить, - сказал Цзинь Цзысуань. Мяньмянь вздхнула. Ах, Цзысуань. Что бы он без нее делал? Глупости бы делал, вот что. Глупости вроде доверять его отцу, погибнуть в попытке не отдать свой меч Вень Чао, и так и не понять, что Цзян Яньли почти такая же идиотка рядом с ним, как и он с ней. Почти. - Дай мне вечер подумать и пообещай, что на следующей ночной охоте Цзинь Цзычунь не будет в моей команде. Цзинь Цзысуань поклонился сидя: - На следующих трех не будет, клянусь. - Сестрица Ло, - сказал Лань Ванцзи. - Спроси его в следующий раз, Хангуань-цзюн, не накидывай на него просто так в лесу, - Мяньмянь замахала на него рукой, - Идите, оба. Общайтесь, не напивайтесь, и не слишком веселитесь там. Лань Ванцзи поднял шляпу с головы и торжественно, как будто приносил дары дяде в начале лекций, поместил ее на стол перед Мяньмянь. Цзинь Цзысаунь свою метнул ей в голову. Она поймала. Два чурбана поклонились и покинули ее офис. - Собрание распущено, - пробормотала она, опуская лоб на столешницу. И расхохоталась.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать