Кокон сладких грёз

Гет
В процессе
PG-13
Кокон сладких грёз
bulochka c isumom
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
— Девушка! Химэко обернулась и уставилась на необычного прохожего. — Вы обронили. Думаю, она вам ещё пригодится. Ещё увидимся! Сказав это, он исчез, расправив своё белое шелковое хаори. «Ещё увидимся...»
Примечания
Вообще идея этой работы пришла ко мне спонтанно, но я надеюсь, что получается неплохо. ❗ События не совпадают с каноном, работа больше напоминает AU❗ и огромная просьба писать о недочётах и впечатлениях после прочтения, для меня это невероятно важно!✨
Поделиться
Отзывы

Часть 1

甘い夢の繭 «... Сегодня последний день, когда звёзды сияют по-летнему ярко. Прохладный ветерок, сообщающий о скором приходе осени, колышет бархатные листья клёнов и полупрозрачные листья молодых берёз. Все вокруг заняты делом: жрицы подносят благовония в храм на горе Хирагатакэ, рабочие из нашей деревни украшают улицу и главную площадь лентами и фонарями. Продавцы неторопливо украшают свои прилавки, ломящиеся от количества товаров и блюд. Отец собирает поспевшие овощи для праздничного стола, а мама начинает неторопливо готовить ужин. Я думаю, сегодняшний фестиваль огня пройдет замечательно, ведь этот го... » Рука Химэко дёрнулась, и густые черные чернила неровно разлились на бумаге, впитываясь в её тонкий слой и оставляя характерный след на деревянном столе. Она вздрогнула от неожиданности, услышав ласковый голос матери из-за двери: — Дочка, твоё кимоно готово? Вечером у тебя не будет времени на это, ты же знаешь. —Да, мам, — торопливо ответила Химэко, параллельно оттирая чернила рукавом домашней одежды. Задача не из простых, однако девушку это не волнует: этот стол из настоящего чёрного дуба обошёлся родителям слишком дорого. — Всё уже готово, осталось лишь собрать молодые бутоны розовых лилий для причёски. — Лучше сходи сейчас, а не то не останется. Все деревенские девушки пойдут за свежими цветами. — Да... — едва слышимо прошептала девушка, вставая из-за стола и кладя свою записную книжку под комод. Мама права. Лотосов, без сомнений, уже не осталось, поэтому стоит поторопиться, чтобы редкие розовые лилии не постигла та же участь. Набросив на плечи ярко-красную накидку, Химэко вышла на улицу. В её переулке на окраине деревни Якухори практически никого не было. Действительно: этот район далеко от центра, да и делать здесь абсолютно нечего. За углом есть лишь небольшая местная кузница, которая изготавливает оружия проходящим мимо путникам. Их здесь немало, так как деревня расположена как раз на пути к столице. Особенно славились клинки Якухори. Заказывали их редко, так как ожидание много затянуться на три месяца, а в худшем случае — на год. Свернув за угол, Химэко вышла на открытую местность. Перед ней простиралось необъятное зелёное пространство — известный лес Фукудзаки. Именно в его непроглядной листве таилось нечто волшебное: маленькое озеро с прелестными рыбками, по берегам которого росли нежно-розовые лилии. Поговаривали, что если аккуратно вплести их бутоны в волосы, то непременно произойдет что-то хорошее. Идти до леса недолго, Химэко справилась за четверть часа. Чем дальше она заходила в лес, тем отчётливее доносились до её ушей звонкие женские голоса. Выйдя к озеру, она увидела двух девушек, неспешно собирающих лилии. Увидев её, они тепло улыбнулись и продолжили своё занятие. Химэко повезло: красивых и до конца раскрывшихся цветов осталось немало. Аккуратно сорвав пару штук и положив их в плетёную корзину, девушка стала возвращаться. Идя по просёлочной дороге, Химэко обратила внимание на множество повозок, держащих свой путь прямо в деревню. Конечно, Химэко знала, что практически каждый просвещённый человек в мире людей и демонов знает о фестивале огня деревни Якухори, однако в этом году туристов особенно много. Погруженная в свои мысли Химэко, не замечая ничего вокруг, переходила дорогу. Стоило ей завернуть на угол, как чей-то громкий голос, который она никогда ранее не слышала, окликнул её: — Девушка! Химэко обернулась и уставилась на необычного прохожего. Мужчине перед ней можно было дать примерно двадцать-двадцать один год. Его длинные волосы цвета яркого пламени падали на плечи,придавая его внешнему виду особый шарм: людей с такой прической девушка видела впервые и, вероятно, никогда больше не увидит. Толстые брови мужчины были чересчур густыми, однако это ничуть не портило его внешний вид. Наоборот, приподнятые, в сочетании с теплой широкой улыбкой, они делали его лицо добрее и притягательней. Тот факт, что Химэко тщательно изучала лицо незнакомого ей мужчины, не остался незамеченным. Новый знакомый удивленно похлопал глазами, а потом звонко засмеялся: — Прошу простить, если напугал! — молодой человек протянул ей слегка потрёпанную розовую лилию. — Вы обронили. Думаю, она вам ещё пригодится. Химэко робко коснулась его пылающе горячей ладони и, взяв цветок, положила его обратно в корзину. — С...спасибо...— скромно поблагодарила она, наблюдая, как мужчина медленно отстраняется, не меняя выражения лица. — Рад помочь прекрасной даме! Ещё увидимся! Сказав это, он исчез, расправив своё белое шелковое хаори. «Ещё увидимся...» Поразившись его невероятной скорости, Химэко завороженно стояла на одном месте, не в силах пошевелиться. *** Когда Химэко вернулась, было уже почти пять. В хижине приятно пахло свиным карри и сладким миндальным тофу. Прямо на пороге стоял отец, широко улыбаясь. — Вернулась! Мы заждались! Через час придёт Акира, а ты ещё не готова! Услышав слова отца, девушка лишь ухмыльнулась. Зная Акиру, свою близкую подругу, можно было задержаться ещё как минимум на полчаса. Тем более, что на церемонию в Хирагатакэ сложно опоздать. Решив всё же не спорить со взрослыми, Химэко пошла в свою комнату. На футоне аккуратно лежало кимоно глубокого сиреневого цвета, а рядом — изящный пояс ручной работы с тонкой вышивкой золотой нитью. Надев всё это и туго завязав пояс, Химэко подошла к зеркалу. Она решила оставить свои тёмные волосы распущенными, а нежные лилии, в том числе и слегка потрёпанный нежный цветок, отданный молодым незнакомцем, закрепить на макушке с помощью тонких шпилек. Дело осталось за малым: Химэко припудрила щеки и подчеркнула линии губ. Она готова к празднику. Через некоторое время в дверь настойчиво постучали. Это была Акира- высокая семнадцатилетняя шатенка с багряными щеками и очень милым вздёрнутым носиком. Она обняла Химэко прямо на пороге и поспешно вытащила её на улицу, воодушевленно восклицая: — Ты не представляешь, этот год— действительно подарок богов! Так много людей приехало на фестиваль! Узнав об этом, моя бабушка приготовила мне лучшее кимоно, ведь кто знает, возможно, именно сегодня я встречу свою судьбу! Представляешь, здесь есть даже сам молодой господин Кагура, сын влиятельного столичного феодала! А сколько здесь самураев, доблестных воинов и... — Подожди-подожди, — с улыбкой перебила Химэко, —я не успеваю за тобой. — Да ничего, скоро сама всё увидишь! Мне соседки перед выходом все уши прожужжали. Столько красивых и благородных людей в нашей деревушке никогда ещё не было! — Ты так сильно хочешь замуж? —А зачем тянуть?— задумалась Акира. — Тем более, нам с детства говорили, что фестиваль огня — отличное место для знакомства. Ты же и сама знаешь, что именно здесь можно встретить не простого рыбака или кузнеца, а кого-нибудь получше. — А чем плох рыбак? Лучше простой крестьянин, чем надменный господин, который ценит лишь свои карманы, до отвала забитые монетами. — Да ну тебя! — Акира легонько стукнула подругу по плечу, звонко хохоча. — Как будто, ты не мечтаешь об идеальном женихе! А? Ну скажиии... Химэко слегка смутилась. Конечно, тёплыми вечерами, сидя в уютном дворике своего дома, она мечтала о будущем. Ей хотелось спокойной и размеренной семейной жизни в Якухори. Однако о будущем избраннике она никогда не размышляла. Девушке всегда казалось, что замужество — дело, которое нужно пустить на самотёк. Придёт момент, когда нужный человек сам появится в жизни и озарит её прекрасными моментами и новыми красками. — Всё может быть, — многозначительно бросила Химэко, подмигнув, чем вызвала разочарованный стон слева от себя. Реакция Акиры была вполне предсказуема: по вопросам замужества мнения подруг сильно разнились. — Так уж и быть, в честь праздника оставлю тебя в покое! Но в следующий раз не отвертишься!!! — Правильно! Оставь свои силы для молодого господина Кагура. — А как же иначе? — хихикала Акира, невольно привлекая внимание прохожих. *** — Смотри, смотри, как много народу! — Акира прыгала как маленький ребёнок, удивленно озираясь по сторонам. Девушки только что зашли на территорию Хирагатакэ, но уже заметили, что места для гостей становится всё меньше и меньше. Жаль, что не каждому удастся насладиться этим прекрасным местом в полной мере. Здесь было просто волшебно: небольшие деревянные алтари, рядом с которыми неторопливо тлели смоляные свечи, прятались под раскидистыми ветвями молодых сакур, растущих прямо у края. Также по бокам, в тени деревьев, стояли узорчатые лавочки из белого камня, на которых в основном расположились больные и старики. Чистые дорожки упоённо темнели под тусклым светом фонарей, а над ними были аккуратно развешаны флажки и атласные ленты. Вся эта красота нежно переливалась в лучах алого заката и благоухала, ожидая своего часа. — В этот день девятнадцать лет назад судьба оказалась к нам благосклонна! — громкий настойчивый женский голос послышался из самого центра площади, заставив собравшихся резко замолчать. На широком деревянном пьедестале можно было рассмотреть настоятельницу храма, женщину средних лет с вьющимися тёмными волосами в дорогом красном узорчатом кимоно. Позади неё, почтительно склонив головы, стояли молодые девушки-жрицы, держа перед собой всё необходимое для ритуала: спички, венки и шёлковые ленты. — Ни для кого не секрет, что именно в этот день мы избавились от нашего главного врага: демона, жившего в Фукудзаки на протяжении двадцати с лишнем лет! Из толпы послышались восхищённые вздохи и крики, которые прекратились так же быстро, как и появились. — Мы жили в вечном страхе за свою жизнь, ведь бесчеловечный о́ни мог сделать с нами всё, что угодно. Все прекрасно помнят, как он поедал людей и уничтожал всё на своём пути, как пугал детей по ночам и съедал их. Однако мы, простые горожане, смогли противостоять ему! Сегодня, — женщина подошла ближе к публике, — мы снова проводим церемонию очищения, чтобы подвиг невинных людей не был забыт! Под бурные аплодисменты она взмахнула широкими рукавами и повернулась к людям спиной, а после направилась к жуткому соломенному чучелу, похожему на демона. Жрицы накинули на него ленты и венки, а вниз положили брёвна. Настоятельница подожгла их, и внезапное тепло разлилось по площади. — Мы никогда не должны забывать подвиг жителей нашей деревни! Их жертвы были не напрасны! Якухори жива сейчас, пусть так будет и в будущем! Закончив речь, женщина отошла подальше от огня. Чучело медленно тлело, унося за собой всё то, что обрушилось на деревню в прошлом. Все проблемы и печали позади, впереди лишь вечность, которую было невероятно трудно достичь. «Всё кончилось за секунду, хотя длилось целую вечность...» Ритуал подошёл к концу. Основная масса людей, за исключением тех, кто остался помолиться перед уходом, неторопливо покидала Хирагатакэ. Девушки не стали задерживаться. Бросив взгляд на кучу пепла в последний раз, они тоже стали спускаться с горы.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать